Tradutor

domingo, agosto 02, 2009

Portunhol de bons vizinhos a falsos amigos

Muitos portugueses compreeendem facilmento o espanhol. Já para os espanhois, o português é mais complicado. E o portunhol confunde e convince toda a gente.

Mas há algumas palavras bastante semelhantes que têm significados muito diferentes, que são conhecidas como falsos amigos (false cognates).

Esta lista identifica as palavras traiçoeiras mais conhecidas. Qualquer visitante pode preparar-se antes de cruzar a fronteira. Se não souber utilizar a palavra certa, quem vai a Espanha pode ficar embarassada (embarazada, grávida) e e cair em situações com muita graça (graza, gordura)
Em conjunto, Português e Espanhol estão entre os idiomas mais falados  do mundo.

VER CI Congressos
Ver a confusion de confusiones nesta consulta da nossa incomparável Ana Bola a um "médico cubano" no YouTube http://www.youtube.com/watch?v=E3x1syJaM3E&feature=grec_index